MAIRIE DE NAUJAC-SUR-MER

INFORMATIONS OFFICIELLES DE LA MUNICIPALITE

02 août 2009

EXPOSITION MULTI ARTS DE LA NEF

UNE PERFORMANCE

        Performance d'abord sur la durée, onze jours plus une "nocturne", l'exposition s'est tenue en effet du 20 au 30 juillet avec une fréquentation de 20 à 25 personnes par jour. Et pendant tout ce  temps, il a fallu mobiliser les "gardiens du temple" pour accueillir les visiteurs. Performance ensuite sur la présentation soignée qui permettait un parcours aisé entre les panneaux et les différents "coins" réservés aux productions des exposants. Performance enfin dans le fait d'avoir réuni quatorze artistes au style très différents : Catherine Hairon-Pailhassar, Françoise Dufourd, Lyn Neel, Tony Weigel, Jean-Yves Léglise, Francis-Victor Fincato, Rita Mattelaer, Raymonde Schlauder, Christophe Renaud, Sylvie de Martignac, Bernard Joumarin, Gérald Tron pour le côté pictural et, pour la touche littéraire, deux poètes, Alain Bastin et Gérard Libert.

           Une performance multiforme pour une exposition "multi arts" à mettre à l'actif de la NEF.

Vue_g_n_rale_expo_2009

Catherine_Heron_Pailhassar

Francis_Victor_Fincato_2

Jean_Yves_L_glise

Vue générale de l'expo et quelques oeuvres au hasard

Matisse_et_le_po_me

Un jeune visiteur s'intéressant à la poésie

Posté par naujac à 16:55 - VIE COMMUNALE - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

L´enterrement de Sibel Hoffmann

Sibel Hoffmann, la jeune fille allemande, qui est mort le 28 juillet à la plage du Pin Sec a été enterré aujourd´hui, vendredi 21 aout 2009 à Wuppertal en Rhénanie-du-Nord-Westphalie. Les parents expriment leurs grands remerciements à toute la municipalité de Naujac pour leur soutient qui s´exprime aussi dans sa participation concernant sa publication dans les INFORMATIONS OFFICIELLES DE LA MUNICIPALITE: "A PROPOS DE LA MORT D'UNE ENFANT". Ils ont été très heureux et touchés par le grand engagement personnel des Gendarmes qui ont envoyé, eux, un bouquet de fleurs pour l´enterrement de Sibel.
Ci-après, je voudrais publier ma traduction allemande de " "A PROPOS DE LA MORT D'UNE ENFANT"

29. Juli 2009
Offizielle Information der Gemeinde

Zum Tode eines Kindes

In diesen grausamen Tagen, wo die Verzweiflung unsere Seele ergreift und wie ein blitzartiges Leid überraschend unseren Körper lähmt.

In diesen Tagen, an denen man nicht wartet und an denen man sich weigert zu leben, weil sie uns selbst am Lebenssinn zweifeln lassen.

Tage, die uns daran erinnern, dass der unmittelbare und heimtückische Tod präsent ist, selbst an einem strahlenden und verheißungsvollen Sommertag.

In diesen Tagen, an denen Kinder sterben …

An diesen Tagen können wir nur über unsere Nichtigkeit weinen und unsere Ohnmacht verfluchen.

Das Meer, in seiner blinden Härte und seiner mörderischen Unbewusstheit, hat uns ein Kind genommen.

Dreizehn Jahre sind kein Alter, um zu sterben.

Deshalb drücken wir der Familie und den Freunden dieses jungen, zu früh gegangenen Mädchens unsere Anteilnahme an ihrem unermesslichen Leid aus.

Wir hätten Sie so gerne mit uns aufwachsen sehen.

Der Gemeinderat von Naujac

Posté par Heithorst, 21 août 2009 à 16:45

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=235831&pid=14621644

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :